चालू घडामोडी: Current Affairs 17 November 2025

Chalu Ghadamodi 17 November 2025

Current Affairs 17 November 2025

1. Bangladesh is going through a very important time of political instability right now. The International Crimes Tribunal in Dhaka convicted former prime minister Sheikh Hasina to death for crimes against humanity connected to last year’s violent student-led demonstrations. The sentence, which was given under strict security, has made political tensions worse as the country gets ready for national elections early next year.

Advertisement

बांगलादेश सध्या राजकीय अस्थिरतेच्या अत्यंत महत्त्वाच्या काळातून जात आहे. गेल्या वर्षी झालेल्या विद्यार्थ्यांच्या नेतृत्वाखालील हिंसक निदर्शनांशी संबंधित मानवतेविरुद्धच्या गुन्ह्यांसाठी ढाका येथील आंतरराष्ट्रीय गुन्हे न्यायाधिकरणाने माजी पंतप्रधान शेख हसीना यांना मृत्युदंडाची शिक्षा सुनावली. कडक सुरक्षेत देण्यात आलेल्या या शिक्षेमुळे पुढील वर्षीच्या सुरुवातीला देश राष्ट्रीय निवडणुकांसाठी सज्ज होत असताना राजकीय तणाव आणखी वाढला आहे.

2. India has made a big step toward making its energy supply safer by negotiating its first formal deal to buy liquefied petroleum gas from the US. The one-year contract, which starts in 2026, would provide almost 2.2 million tonnes per year, which is almost 10% of India’s entire LPG import needs. This is a deliberate move to diversify sources.

अमेरिकेकडून द्रवीभूत पेट्रोलियम गॅस खरेदी करण्याच्या पहिल्या औपचारिक करारावर वाटाघाटी करून भारताने आपला ऊर्जा पुरवठा अधिक सुरक्षित करण्याच्या दिशेने एक मोठे पाऊल उचलले आहे. २०२६ पासून सुरू होणाऱ्या या एक वर्षाच्या करारातून दरवर्षी जवळजवळ २.२ दशलक्ष टन एलपीजी गॅस पुरवला जाईल, जो भारताच्या संपूर्ण एलपीजी आयात गरजेच्या जवळजवळ १०% आहे. स्रोतांमध्ये विविधता आणण्यासाठी हे जाणूनबुजून केलेले पाऊल आहे.

3. The Ramoji Excellence Awards ceremony in Hyderabad acknowledged outstanding achievements across multiple sectors, with entrepreneur Srikanth Bolla getting the Youth Icon Award. His selection emphasized his journey of resilience and leadership anchored in inclusivity and sustainable enterprise.

हैदराबादमधील रामोजी एक्सलन्स अवॉर्ड्स सोहळ्यात विविध क्षेत्रांमध्ये उल्लेखनीय कामगिरीची दखल घेण्यात आली, ज्यामध्ये उद्योजक श्रीकांत बोल्ला यांना युथ आयकॉन पुरस्कार मिळाला. त्यांच्या निवडीमुळे समावेशकता आणि शाश्वत उद्योगात आधारित लवचिकता आणि नेतृत्वाच्या त्यांच्या प्रवासावर भर देण्यात आला.

4. The 63rd Walong Day celebration brought together military leaders, veterans, and civilians to honour the incredible bravery of Indian soldiers in the 1962 Battle of Walong. On November 15 and 16, 2025, events in Arunachal Pradesh honoured bravery, tradition, and the strong link between the military and civilians in the area.

१९६२ च्या वालोंगच्या लढाईत भारतीय सैनिकांच्या अविश्वसनीय शौर्याचा सन्मान करण्यासाठी ६३ व्या वालोंग दिनाच्या समारंभात लष्करी नेते, माजी सैनिक आणि नागरिक एकत्र आले. १५ आणि १६ नोव्हेंबर २०२५ रोजी अरुणाचल प्रदेशातील कार्यक्रमांमध्ये शौर्य, परंपरा आणि या भागातील सैन्य आणि नागरिकांमधील मजबूत दुव्याचा सन्मान करण्यात आला.

5. Goa is the first Indian state to fully respond to cyber fraud calls, which is a big step forward for citizen-centered policing. The state’s cloud-based 1930 cyber fraud contact centre has made it easier for people to report online financial crimes, and it has improved the quality of service and timeliness.

सायबर फसवणुकीच्या कॉल्सना पूर्णपणे प्रतिसाद देणारे गोवा हे भारतातील पहिले राज्य आहे, जे नागरिक-केंद्रित पोलिसिंगसाठी एक मोठे पाऊल आहे. राज्याच्या क्लाउड-आधारित १९३० सायबर फसवणूक संपर्क केंद्रामुळे लोकांना ऑनलाइन आर्थिक गुन्ह्यांची तक्रार करणे सोपे झाले आहे आणि त्यामुळे सेवेची गुणवत्ता आणि वेळेवर अंमलबजावणी सुधारली आहे.

6. India has put a five-year anti-dumping charge on hot-rolled flat steel that comes from Vietnam. This is part of its attempts to protect domestic producers and stop cheap foreign steel from coming in. The proposal comes after a thorough look into how prices change and how they affect Indian manufacturing.

व्हिएतनाममधून येणाऱ्या हॉट-रोल्ड फ्लॅट स्टीलवर भारताने पाच वर्षांचा अँटी-डंपिंग शुल्क आकारला आहे. देशांतर्गत उत्पादकांना संरक्षण देण्याच्या आणि स्वस्त परदेशी स्टीलला भारतात येण्यापासून रोखण्याच्या त्यांच्या प्रयत्नांचा हा एक भाग आहे. किंमती कशा बदलतात आणि त्यांचा भारतीय उत्पादनावर कसा परिणाम होतो याचा सखोल आढावा घेतल्यानंतर हा प्रस्ताव मांडण्यात आला आहे.

7. On November 24, India will put the “Mahe” into service. This is a substantial improvement to the Navy’s capabilities to protect its coasts from submarines. The platform makes India more focused on protecting its coastal waters with modern, small, and very responsive assets.

२४ नोव्हेंबर रोजी, भारत “माहे” ला सेवेत दाखल करेल. पाणबुड्यांपासून आपल्या किनाऱ्यांचे संरक्षण करण्याच्या नौदलाच्या क्षमतेत ही एक मोठी सुधारणा आहे. हे व्यासपीठ भारताला आधुनिक, लहान आणि अतिशय प्रतिसादात्मक साधनांसह किनारी पाण्याचे संरक्षण करण्यावर अधिक लक्ष केंद्रित करते.

8. The 12th edition of Samvad has begun in Jamshedpur with colourful traditional ceremonies. This is a new celebration of India’s tribal wisdom and cultural variety. The conclave, which is supported by the Tata Steel Foundation, brings together people from all around the country, including communities, artists, and knowledge-keepers.

संवादाच्या १२ व्या आवृत्तीची सुरुवात जमशेदपूरमध्ये रंगीत पारंपारिक समारंभांनी झाली आहे. हा भारतातील आदिवासी ज्ञान आणि सांस्कृतिक विविधतेचा एक नवीन उत्सव आहे. टाटा स्टील फाउंडेशनच्या पाठिंब्याने आयोजित या परिषदेत देशभरातील समुदाय, कलाकार आणि ज्ञानरक्षकांसह लोकांना एकत्र आणले जाते.

Related Posts

महत्त्वाच्या भरती